Ferdydurke Kitap Açıklaması
“Ferdydurke’yi, Proust’un ölümünden sonrasında yazılmış üç yada dört büyük romandan birisi olarak görüyorum.”-Milan Kundera-“Ferdydurke, Nietzsche’ci diyebileceğim birkaç romandan birisi ve kesinlikle tek ‘gülünç’ romandır, eğer bu şekilde bir tanımlama yapılabilirse.”-Susan Sontag-“Gombrowicz, bu yüzyılda, hatta kim bilir başka bir yüzyılda da kavrayamayacağımız meseleleri dert edinmiştir.”-Czeslaw Milosz-Polonya’da 1937’de piyasaya sürülen Ferdydurke en önce Naziler, sonrasındaysa Komünist rejim tarafınca senelerce yasaklı kaldı. Savaştan derhal ilkin Arjantin’e yerleşen Gombrowicz, on yıl sonrasında Arjantinli arkadaşlarının yardımı ve teşvikiyle kendi romanını İspanyolcaya çevirince Ferdydurke kendi dilindeki tutsaklığından kurtulmakla kalmadı, Avrupa’nın da “edebiyat vakası” haline geldi: Çağıl roman, yeni bir başyapıt kazanmıştı. Fakat Ferdydurke baş döndürücü kimyasıyla bir tek hayranlık değil merak da uyandırdı. Okumayanları okumaya, okuyanları ise bir sihrin büyüsünü anlamaya çağıran bir meraktı bu. Ne olup bittiğini idrak etmek isteyen yada kitabı bir başkasına tavsiye ederken zorluk çeken okurların yardımına her neyse ki Gombrowicz’in kendisi yetişti: “Kendisine çocuk benzer biçimde davrandıkları için bir çocuğa dönüşen bir insanın grotesk bir hikâyesidir bu. Ferdydurke, insanoğlunun Büyük Toyluğu’nu ortaya çıkarmaya amaçlıyor. Kitapta da açıklanmış olduğu suretiyle, kendisini bazı davranışlarla açıklamak zorunda kalan saydam ve belirsiz bir varlıktır insan. Sonunda dışarıdan bakıldığında -başkaları için- kendi içinde olduğundan oldukca daha belirli ve kati hale gelir. Bu durum, insanoğlunun gizli saklı toyluğu ve başkalarıyla iletişime geçerken takındığı maske içinde ağlatısal bir bölünmeye neden olur. Aslolan kişiliğini bu maskeye uyarlamaktan başka çaresi kalmaz insanoğlunun; sanki görünmüş olduğu şahıs, kendisiymiş benzer biçimde. ‘Ferdydurke insanı’nın da başkaları tarafınca yaratılmış bulunduğunu; insanların, kendilerine ‘varoluş şekilleri’ diyebileceğimiz yeni şekiller dayatarak kendilerini yarattıklarını söyleyebiliriz.”Ferdydurke, Osman Fırat Baş’ın seneler devam eden çalışmasıyla Lehçe aslından Türkçeye ilk kez çevrildi. Ferdydurke PDF E-Kitap